Finn and Hengest

За Беоулф: Чудовищата, Критиците и други есета

Дж. Р. Р. Толкин

В книгата се включват и есетата "Английски и Уелски", "Прощална реч към Университета Оксфорд", както и реферат на тема "Измислените езици", с примери на поеми на елфически. Най-известното есе е "За Приказките", в което се обсъжда същността на приказките и на фентъзи разказите.

Беоулф: Чудовищата и критиците
Лекция за Британската Академия от 1936 г., превърнала се в един от най-важните трудове в изучаването на Англо-Саксонската епическа поема „Беоулф”. В нея Толкин критикува литераторите, че не обръщат достатъчно внимание на историята, разказана от поета, а вместо това я разглеждат като източник на непълна информация за исторически, археологически, фолклорни и пр. елементи. Според него, „Беоулф” не е второразряден Омиров епос с прекалено много чудовища и разпокъсана история, а геройски прочит на живота на смъртни мъже в един опасен и преходен свят.

Въпреки че Толкин считал себе си за последовател на Романтизма, той също съзнавал, че старите поеми не са основани единствено на митологията и разбирал и литературната им стойност – авторът правил алюзии с традициите, така както един съвременен поет би черпил от историята и класическите произведения. Тук си проличава и че Толкин не ненавиждал алегорията, когато е употребена на място – тук можете да прочетете неговата красива алегория за кулата, построена да гледа към морето. По-късият „За превода на Беоулф”, написан за изданието на „Беоулф и Финсбургския епизод” от 1940 г. (JR Clark Hall, ред. CL Wrenn), ще се хареса на интересуващите се от историческа лингвистика.

Прочетете повече за "Беоулф" тук.

Сър Гауейн и Зеления Рицар
В тази си лекция от 1953 г. за университета в Гласгоу Толкин ревностно защитава признанието и опрощението на греховете на Гауейн, които критиците често смятат за недовършено и незначително. Голяма част от анализа разглежда въпроса дали греховете и социалните норми се намират на еднаква етична плоскост.

За приказките
Най-известната лекция на Толкин е написана през 1939 г., а по-късно и публикувана в „Дърво и лист” от 1964 г. Тук Толкин разсъждава над естеството на приказките, тяхната значимост и корени, както и до каква степен съвременните критици разбират приказките неправилно. Анализът включва размишления над развитието на приказките, разликата между приказка и фолклорна история, грешната представа, че приказките са предназначени за деца, създаването на други светове и т.н.

Английски и уелски
Лекция в Оксфорд от 21 Октомври 1955 г. – ден след публикацията на дългоочакваната книга „Завръщането на краля”. Лекцията разглежда взаимното влияние на английския/германски език и британските/уелски езици върху топографски и лични имена, както и някои подробности при образуването на глаголи. Тук можете да прочетете и как елинския keltoi случайно приел специално отношение към буквата C благодарение на Уилям Сейлсбъри, автор на „Речник на Английски и Уелски” за Крал Хари VIII. Толкин говори и как Уелския език го е вдъхновил за елфическия език Синдарин.

Един таен порок
В това ранно есе от 1921 г. читателите ще открият голям брой стихове на елфически език (доста по-ранни от тези във „Властелинът на пръстените”). Тук Толкин говори и за други езици, измислени от него, в т.ч. Невбош.

Прощална реч към Университета Оксфорд 1959 г.
Толкин пише - „Изминаха вече 34 години от речта по приемането ми в Оксфорд … и аз все още нямам нищо особено да кажа.” В 16 страници той говори за тези 34 години, в които непрестанно се е опитвал да съчетае двете си големи страсти – изучаването на езици и литература. Труда си Толкин завършва с няколко реда от Англо-Саксонското произведение „The Wanderer”, послужило за основа на песента на Рохиримите: Hwær cwom mearg? Hwær cwom mago? ... genap under nihthelm, swa heo no wære...