Преводи на творбите на Толкин
Произведенията на Толкин са превеждани на различни езици, вкл. на албански, арабски, арагонски, арменски, баски, белоруски, бретонски, български, виетнамски, галисийски, грузински, гръцки, датски, есперанто, естонски, иврит, индонезийски, ирландски, исландски, испански, италиански, каталунски, китайски (опростен), китайски (традиционен), корейски, латвийски, литовски, люксембургски, македонски, молдовски, немски, норвежки (букмол и нюношк), полски, португалски, румънски, руски, словашки, словенски, сръбски, тайландски, турски, украински, унгарски, фарси (персийски), фарьорски, фински, френски, холандски, хърватски, чешки, шведски и японски.
В интернет са публикувани и отделни преводи на латински, англосаксонски, куеня и синдарин. Творбите на Толкин са издадени и на брайлова азбука.
Прочетете още
Непубликувани досега текстове
- Калоян Иванов. Епилог на „Властелинът на пръстените”
- Калоян Иванов. Първи вариант на главата „Гатанки в мрака” от „Хобит”
- Калоян Иванов. Завръщането на Беортнот, син на Беортхелм
- Манол Глишев. Битката при Молдън
- Калоян Иванов. За приказките
- Калоян Иванов. За превода на „Беоулф”
- Калоян Иванов. Осанве-кента
- Калоян Иванов. Писмата на Дядо Коледа
- Детелина Маринова. Домът на изгубените игри [из:] „Книга на изгубените легенди”